МАГЛОРИАНА в приступе весенней депры |
|
Настоящий сборник составлен из стихов разных авторов, ранее опубликованных в других местах сети - в Каминном Зале "Арды-на-Куличках", в Архиве Элинор, в "Библиотеке Тол-Эрессеа", на сайте "Барад-Эйтель", а также ряде личных сайтов (Сайт Юлиана Эльфвинэ, Сайт Сэрмал, Сайт Сенты Ниэрнассе, Сайт Хатуля, Сайт Эсвет, а также эта Нора). Против каждого стихотворения стоит точная ссылка, указывающая место, откуда оно перепечатано (предположительно место первой и основной публикации). Если кто-то из авторов принципиально возражает против подобной перепечатки, даже с указанием точной ссылки на местонахождение основной публикации, стихотворение будет убрано по первому требованию. Стихотворения Арандиля (Алана) и Анариона, ранее не публиковавшиеся в сети, публикуются с разрешения авторов. В сборник не включены некоторые стихи, публиковавшиеся в сети, которые я посчитала заведомо слабыми. Сборник был составлен достаточно давно, и с тех пор у меня почти не было времени пополнять его. Поэтому если кто-то знает другие стихи на тему, просьба прислать мне ссылки (или сами стихи для публикации, по желанию автора) |
Как это легко и как трудно – стоять и смотреть в закат. Туда, в золотое – нет, рыжее! Слышишь, toronya?! – небо. Как это легко и как трудно. И ждать. Вот что самое трудное – стоять и ждать. И… да, наверное, я все еще надеюсь на чудо, надеюсь… нет, не на что-то, просто надеюсь, просто estel, как капли дождя, разбиваются в ночь осколки. Это ночь будет слишком долгой, потому что она без тебя. Просто estel, и хватит ли сил, догадать по полету капель, где, когда я тебя оставил, и о чем ты меня просил. Просто estel, одни слова мне остались рыжинкой неба. Не хочу ни зрелищ, ни хлеба – пусть мне Валар вернут тебя. А я все жду. И чернеет в глазах – или это приходит ночь? Или, нет, должно быть, это встают вершины Тангородрим, стены Ангамандо. И закат перед накатывающейся ночью – рыжее на черном. Отчего же мне так страшно?
Я все еще играю словами…
Я просто стою. Что я могу? Я бессилен без тебя – пустышка, лишенная сути. И что все слова, если ты меня не слышишь?! Я виновен пред тобой, виновен, что не остановил тебя, что отпустил тебя, не пошел сам… Виновен. И это страшнее приговора Намо Мандоса, страшнее гнева Куруфинвэ Феанаро и жара горящих кораблей. Страшнее всего. Я остался пустой оболочкой, губы шевелятся, и ни могу ничего сказать. Знать бы, что ты жив – кинулся бы – не смогу птицей, так ветром, песней, звуком! – но я не знаю ничего, не знаю, где искать тебя. Я могу лишь стоять и ждать.
Прости меня, брат. Но если бы ты только знал, как это легко и как трудно!.. Как легко и как трудно…
("из песен Макалаурэ, сына Феанаро")
Песни, написанные от лица Маглора, сына Феанора, из народа Нолдор, на его родном языке квэнья.
Примечание: "Песни Маглора" публиковались в англоязычных журналах, посвященных эльфийским языкам, на протяжении
нескольких лет. Точные данные о первой публикации приведены под каждым стихотворением. В этот сборник включены не все тексты цикла.
Man táre antáva nin Ilúvatar, Ilúvatar, (Fíriellíre) Írë queluva Anarinya Írë tuluvan Mandos minna, Íre Námo faukáva 'n anto Íre queluva Anarinya...
Когда погаснет мое Солнце, Когда я войду внутрь Мандоса, Когда Намо разинет свою пасть, Когда погаснет мое Солнце...
1992 год. Напечатано в Vinyar Tengwar #26, ноябрь 1992 Ú-hlapa hrestannar hairë, Mí ungwë, mi ríeli carinë, Nan metta - ná ilyavë metta: Mi Mandos encoyuva fairë, Ar loicolya kemenn' entulala ...Nan... yé! O sin' ard' apa lúmi Не стремись в полете к дальним берегам, В паутине, в искусных гирляндах, Но конец - всегда конец: В Мандосе оживет призрак, А тело возвратится в землю, Но - вот! По этой земле, по прошествии времени, 1989 год. Напечатано в Quettar #38, декабрь 1989 (здесь слегка исправлено автором). Imbë olvaron-sundainen Caitë 'n Elda, caitë, Rana vë Arda-turu, Aiya, andakië. Aiya! Hlarima hinilyon nainalë, Yassë i-nurmar ortáva Lehtuvar Noldonossë Среди корнями растений Лежал эльф, лежал, Шагает, как царь Земли, Слава тебе, резня великая. Слава! Слышен твоих потомков плач, (День), когда поднимет мертвых Освободят народ нолдор 1992 год. Опубликовано в Quettar #44, август 1992.
Pella hísië, penna már Tular Valar mí silmë fánar. Minya Vard' elerrílë anta; Nesso - lintessë, Váno - helma. Erwa ná Feanáro hin, ú-kenuvalyë tenn' Ambar-metta. Pella hísie, pella nen, За туманом, без дома, Приходят Валар в сияющих обличиях Первой - Варда дарит звездный блеск; От Нессы - резвость. От Ваны - кожа. Одинок сын Феанора; Я не увижу тебя до конца света. Из-за тумана, из-за воды 1990 год. Опубликовано в Vinyar Tengwar #11, май 1990 (здесь слегка исправлено автором).
Опубликовано с разрешения автора
* * *
Моэрон
MAKALAURE - MAITIMO В ПЛЕНУ
Просто estel, как капли дождя,
Разбиваются в ночь осколки.
Это ночь будет слишком долгой,
Потому что она без тебя.
Просто estel, и хватит ли сил,
Догадать по полету капель,
Где, когда я тебя оставил,
И о чем ты меня просил?
Просто estel, одни слова
Мне остались рыжинкой неба.
Не хочу ни зрелищ, ни хлеба –
Пусть мне Валар вернут тебя.
Опубликовано с разрешения автора
* * *
Моэрон
Вардвендэ – исполнителю роли
Маглора на игре "Новые Пути"
На зенит, на закат, на восход
Оглянись, может, ты еще вспомнишь,
Как гремели холодные волны –
Мы с тобой уходили в Исход.
Как горели под ветром костры,
Билось птицей крылатою пламя.
Нашу цель мы придумали сами,
Сочиняя завязку игры.
Оттолкнись от песчаного дна
Вновь веслом, и пускай руки вспомнят,
Как противились серые волны,
Неумелым ударам весла,
Как морская вода солона.
Нахлебаться пришлось ее вдоволь,
Я водой той – как памятью – полон.
Помнишь ли, как она холодна?
Неумело глядели назад –
Мы еще не привыкли прощаться,
Не умели просить и сдаваться.
И совсем не хотели прощать.
И горели под ветром костры,
Обжигая морозящий камень…
Нашу жизнь мы придумаем сами,
Сочиняя развязку игры.
На зенит, на закат, на восход
Оглянись, ты потом сможешь вспомнить,
Как гремели холодные волны –
Мы с тобой уходили в Исход.
Как летели звенящие волны,
Нас с тобой провожая в Исход.
Опубликовано с разрешения автора
* * *
Моэрон
Сanafinwe Makalaure посвящается
А я останусь тенью на песке,
Молчанием, забвеньем без возврата…
И мне уже не вспомнить имя брата.
И чувствую я только боль в руке.
А я останусь фальшью мертвых нот,
Холодной пеной грозного прилива,
Смывающего так неторопливо
Следы от кораблей, следы от ног…
И больше нет ни музыки, ни слов.
И прячусь я в безумье, как в надежду.
Я знаю, что уже не будет "Прежде"…
Я знаю: ни к чему была вся кровь.
В безумие ныряю с головой,
Как уходил под воду светлый Камень…
И кажется, что жизнь была не с нами.
И кажется – лишь смерть была со мной.
Опубликовано с разрешения автора
* * *
Моэрон
Maitimon
Памятью вздоха
Стану в твоих губах.
Было неплохо.
Ветер горчит, как страх.
И расставанья
Счет не сведен вполне.
Дай нам свиданье,
Кто-нибудь, по весне.
Дай нам мгновенье
Только взглянуть в глаза.
Я тебе верен,
Брат мой, я твой вассал.
Верность как прежде
Клятвой своей храню.
Стану надеждой,
Брат мой, твоей. Горю
Свечкой во мраке –
Пусть твой осветит путь.
Помнишь о страхе,
Брат мой? – Теперь забудь.
Пламя и песни
Нашей станут судьбой.
Врозь ли мы, вместе –
Но я всегда с тобой.
Опубликовано с разрешения автора
* * *
Мяути
МЭГЛОР
А Мэглор все ходил у моря,
А Мэглор пел - легко и больно
Он пел о смерти Феанора
Гордыне, роке и позоре.
Пел о своих погибших братьях,
И в голосе звенело горе.
Но в песнях не было проклятий:
Безумный воин пел у моря.
Безумный Нольдо пел у моря
Он пел - и брел по побережью,
Он пел - и обращался к морю
Но море создано безбрежным.
Оно от века безответно,
Оно вовеки не ответит.
И песни с губ срывало ветром,
И в клочья разрывал их ветер.
С Востока солнце поднималось,
За земли Запада валилось -
Вода в глазах его качалась,
Вода безумная искрилась.
Когда туман вставал над морем,
Стирая грань меж ним и небом -
То слышно было в Нуменоре
Все то, что пел безумный Мэглор.
Тогда тоска по Средиземью
В сердцах отступников вставала,
И пенье жгло их горьким зельем,
И что-то им напоминало.
И приходил Король и Воин,
И заполняли землю кровью.
А Мэглор все ходил у моря,
А Мэглор пел, легко и больно.
И Мэглор пел о дальних землях:
Суда на Серебристой верфи
Тогда отвязывали Эльфы
И землю покидали Эльфы.
И пел о черном - Возлюбившем,
Опоры неба содрогались,
По куполообразным крышам
Взрываясь, молнии срывались.
И пел... А море колыхалось,
Меж ним и небом песня билась
Вода в глазах его качалась,
Вода безумная искрилась
И, Сильмариллом опаленный,
Пел голос лютни, голос птичий,
Он пел... Воде серо-зеленой
Земля и небо безразличны.
На хлестком ветре, в серых скалах
Качался Мэглор силуэтом,
И ветром волосы сметало,
И иссушило слезы ветром.
В воде морской довольно соли,
На соль в морях воды довольно.
Слез не было в безумном взоре -
Он только пел - легко и больно.
То руки бешено ломая
И опрокинувшись лбом в небо,
То в воду камешки бросая
Пел о своем безумный Мэглор...
От камешков, цветных и белых,
Круги по морю расходились,
Воды искристое свеченье
Напоминало Cильмариллы.
В прозрачном море плыли рыбы,
В прозрачном небе плыли птицы.
Белерианд, водой залитый,
Под ноги Мэглору стелился.
Вода и воздух, соль и ветер,
Век бесконечный, путь неближний...
Поет, поет безумный Мэглор,
А волны его ноги лижут...
Одна вода его и слышит,
Но море петь само умеет.
И так поет - поет, как дышит -
Поет - не ждет ответа Мэглор...
весна 92
Опубликовано: Архив Элинор
* * * *
Нион
МАГЛОР
«Свое безумие – не замечаешь…»
(Дэль)
От безумия к вечности –
Свет далекой звезды.
Обжигает беспечностью
Смех у кромки воды.
Шорох волн режет по сердцу,
Жжет проклятье ладонь.
Чем безумье закончится?
Не умеешь – не тронь…
Не развеять в пророчествах
Пепел прожитых лет.
На песке – одиночества
Остывающий след,
В жаркой скачке проклятия
Бред – осколками льдин.
Были семеро - братьями,
Уцелеет – один.
Что такое забвение?
В черный омут – с моста.
Все – одно поколение,
Нам дожить бы до ста,
До ста весен, проследовав
За прощенными – в рай.
От отца унаследуем –
Не сумел – умирай…
По камням спелою вишнею
Алый плащ под рукой.
Видишь – просто - не вышло нам,
Нас связали строкой,
(Взгляд отцовский – с презрением)
Словом – или мечом?
Знаешь цену прозрения -
Выбирай, что почем.
По камням да по отмели
От победы – к суду,
От величия – к «Помнишь ли?»
Да от славы – к стыду,
От безумья – к прощению
Да к усталому – «Пусть…».
Не успели? Не верю я…
… Не успею - вернусь…
21-22.01.2003
Опубликовано с разрешения автора
* * * *
Нион
ФИНРОД - МАГЛОРУ
Здравствуй, брат мой. Ты все же пришел… Садись.
Вместе глядим на звезду - видишь, какая высокая?
Брат, я через жизнь и смерть кричу: торопись!
Крик засыпает осколками льда на земле далекой…
Брат мой, слишком глубок пролив,
Ставший алым от крови и яростных факелов.
Помнишь, пылали лебеди-корабли,
Помнишь, как мы убивали - и плакали?
Вспомни, брат, - мы оба за клятвою шли,
Только была она каждому свята по-разному.
Ты - за отцом, я - за светом иной земли,
За честью своей…и казалось, что все было сказано…
Брат, я не смогу отказаться от этой звезды,
Даже и зная, что выберу долю изгнанника.
Вместе судьбу выбирали у кромки беды -
Кто разделил наши песни тревогами странными?
Здесь - память летит листопадом в Лесу Золотом
Там - в Смертной Земле на траву льдом ложатся столетия.
То, что мне стало не болью - лишь брошенным сном,
Жжет тебе пальцы и душу проклятьем бессмертия.
Я протяну тебе руку - ладони твои холодны,
Пеплом безумья твой взгляд обрывает прощание.
Брат, не жалей - в том ни капли нет нашей вины,
Есть только смертная тяжесть и лед расставания….
21-22.10.02
Опубликовано: Библиотека Тол-Эрессеа
* * * *
Нион
ФИНРОД - МАГЛОРУ
Слышишь, в небе журавлиный крик?
Это голос мой - за краем Моря.
Отзовись!
Слышишь, чайки пенною волною
К берегу стремятся?
Где ты, брат?
Жду тебя - и мы сумеем вновь
Струны наших душ переплести,
Брат мой, нынче осень холодна -
Я забыл, а ты бредешь по свету...
Ты спрашивал: страшно?
Нет, Кано!
Не больше, чем было тебе,
Пройдя под безжалостным пламенем,
Выжить.
Ты спрашивал - как же?
Не знаю.
Не знал и тогда,
А теперь
Все кончено, все позади.
Я знал, что в безумье моя есть вина -
Но вечер горел алым золотом.
Я знал, что теряю, когда
С ступеней узорных сбежал.
Не будем о смерти - не так уж она холодна.
Я там побывал...
Тишина цепью за руки к небу прикована...
Не надо... молчи! И прости -
Я... знаешь... от жизни устал...
23.10.02
Опубликовано: Библиотека Тол-Эрессеа
* * * *
Нион
Маглору
Горькая трава средь дороги,
Где-то в тишине вскрикнет птица…
Путь наш серебром ткали боги -
Нам ли суждено возвратиться?
Озеро сверкнет - тронет сердце,
Вспыхнет тишины светлый прочерк.
Брат мой, нынче нам не согреться -
Километры льдом стянут ночи.
Брат, стрелою ввысь - не устану..
Помощи просить в Звездном Круге
Нам ли? - за двоих каждый встанет,
Нитью через снег - руки друга.
О своей судьбе не заплачу,
Светом льется луч в нашу осень…
Чем нам заплатить за удачу?
…Как глаза твои - в тучах просинь…
8.01.03.
Опубликовано: Библиотека Тол-Эрессеа
* * * *
Рандир
Маглор II
Усталость и пыль бесконечных дорог,
И камни, и горечь - следы на песке,
Далеко, далеко родимый порог,
Лишь старая лютня зажата в руке.
Уйдут безвозвратно столетья огня,
Останется память. И клятва. И боль.
Ни света, ни мрака, ни ночи, ни дня,
Разрушен дворец и повержен Король...
Промчатся над миром десятки эпох,
И море, в своей бесконечной борьбе,
Забросит на светлый Аманский песок
Обломки той лютни, что пела Тебе.
Опубликовано: Библиотека Тол-Эрессеа
* * * *
Рандир
Маглор IV
Пальцы тихо разбудят шальную струну...
Ночь настала над серой землей,
И из тысячи звезд надо выбрать одну,
Что предсказано было судьбой,
И из тысячи нот, и из тысячи слов –
Только те, что в душе зазвенят,
Только те, что расскажут про алую кровь
На песке и холодных камнях,
Кровь на лезвии - помни, ведь ты - менестрель...
Только - больно смотреть и молчать,
Только клятва напомнит ненужную цель,
И рука - на эфесе меча.
Опубликовано: Библиотека Тол-Эрессеа
* * * *
Рандир
МАГЛОР
Посвящается всем нолдор Эа
Опаленные пальцы сжимают сияющий камень,
Исказилось лицо от безумного крика и горя,
Ты остался один, дивный Нолдо по имени Маглор,
Стало домом твоим побережье Бескрайнего Моря...
Брошен в волны Осколок кровавой рукою без сил...
Клятва древняя пеплом и кровью в душе отзовется,
Плачет лютня у Моря в холодном сиянье светил,
Песня боли над миром ночным белой чайкою бьется,
И закрыта дорога на Запад, в родимые земли,
Только ветер и волны, лишь слезы и песня, и горе,
Ты остался один в бесконечно чужом Средиземье...
Твоей песне внимает лишь даль Бесконечного Моря...
Опубликовано: Библиотека Тол-Эрессеа
* * * *
Рандир
ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЯ МАГЛОРА
Ворота открыты, до дома - два шага, так что же ты медлишь?
...И тонкие губы прошепчут в тумане крылатое "Мэлдо!"...
Страдания, сны - все сплелось, все смешалось в котле возвращенья,
Да только отступникам собственной клятвы не будет прощенья.
Бегу вслед за чайкой по пенному гребню дорогой вселенных
И снова, как будто у стен Тириона, стою на коленях,
А море в тумане, зови не зови - не откликнется Оссе,
И белый корабль застыл у причала в извечном вопросе.
Мой белый корабль домой не вернется, кольцо не сомкнется,
И то, что на дне, в глубине океана - в ладонь не вернется...
...И звездным дождем рассыпается темное, тусклое небо
На пенные брызги и слезы огня, уходящие в небыль...
...И - молотом, молотом, молотом Морока, болью в ладонях,
Глаза ослепляет прозренье бессмысленной, вечной погони...
Запуталась чайка в сплетении ветра с ветвями деревьев
И плачет - ты слышишь? - и бьется крылом в серебристом напеве:
"Скорее, скорее, скорее за тени беззвучных проклятий...
" К Закату и - вверх, по расколотым белым ступеням зовут меня братья.
Наш род не продлится, наш дом не вернется - оплаченный кровью,
Потеряно Слово за огненных клятв золотым пустословьем.
О славные Младшие Дети того, кого мы призывали,
Взлетайте на крыльях серебряной сказки, не зная печали;
Пусть вам не достигнуть безвременья Амана - мир сохраните!...
А я ухожу далеко-далеко... Обрываются нити...
Прощанье... Прощенье... Разлуки и встречи... ведь все это - будет? ...
И крик на губах ледяных застывает: "Вы помните, Люди!..."
Опубликовано: Библиотека Тол-Эрессеа
* * * *
Руст
На улицах этих, где звон монет
И сотни безумцев глядят на нас,
Спой, Мэглор-скиталец, балладу мне
О деве с коричневым блеском глаз
Ступай в край невиданных широт,
В тот лес, что зимой молчалив и бел,
Повесь на тот дом, где она живет,
Бубенчик медный, чтоб он звенел.
А если внезапно залает пес,
И выбежит тот, кто остался с ней,
Вложи ему в руки не меч, не нож,
А вереск зеленых моих полей.
Вернувшись, словно в тяжелом сне
Увидишь, что здесь не прошло и дня
С тех пор, как ты, Мэглор, ушел за ней...
И станешь седым, не найдя меня.
Опубликовано: Арда-на-Куличках
* * * *
Сента Ниэрнассе
К МАГЛОРУ
Макалаурэ, друг, отчего эта грусть?
На зеленом коне скачет лето - и пусть!
Даже если в твой дом не войдет
Непоседливый гость,
Он оставит нам поздних цветов
И наполнит вином
Виноградную гроздь.
Так пей до дна!
Много стрел в твоем колчане,
Но есть одна,
Что врачует и ранит.
Так спой же, чтоб каждый парус стал крылом,
Алмаз - звездой,
Волна - вином,
Вино - водой,
И все путем,
И все - чередой
Опубликовано: Личный сайт Сенты Ниэрнассе
* * * *
Сэрмал
Из цикла «СУДЬБА НОЛДОР»
Кто из великих знает, чей час настал?
Кто из смиренных ходит, задравши нос?
Звон – одиноко падает в бездну кристалл,
Миг – и тебя всевышний во тьму унес.
Пропастью безответной лежит печать,
Милостью ненавистной горят глаза.
Пропасть. Судьба допета, пора кончать,
Брат мой, меня предавший – ты тоже за?
Кара моя желанней, чем сотни лет,
Радость падения выше любви богов;
Нет мне прощенья, но и спасенья нет,
Выбор был сделан, и ранят оковы слов.
Брат мой, пойми же – нет нам надежды жить,
Тяжестью вечность во тьму открывает дверь –
Мы ведь погибли? Правда? Мой брат, скажи –
Кто мы теперь?
Опубликовано: Личный сайт Сэрмал
* * * *
Хатуль (Эли Бар-Яалом)
ПРОЩАНИЕ МАГЛОРА
Друзья, до свидания: Маглор сейчас вытекает
из кожи змеиной своей и, сливаясь с песком,
вам дарит на память свет Висты и воду Эккайи,
в прокуренной кузнице ночью по ним молотком
стучите, и выкуйте Валар: пусть вас понимают,
пусть вас обнимают и царствуют нежно; пускай
они вам устроят охрану из тысячи майяр,
чтоб вам не споткнуться в пути. Говорю из песка,
как слышно? Пускай ваш Восток не покроется тьмою,
а Запад ваш пусть не покинет вас, канув во тьму.
Ищите в песке след того, кто был ранее мною.
Вы с ним незнакомы пока. Улыбнитесь ему.
(18 февраля - 3 июня 1998)
Опубликовано: Личный сайт Хатуля
* * * *
Хатуль (Эли Бар-Яалом)
Lírillon Macalaurë Fëanáro-hino
Текст Подстрочный перевод Líre Macalaurëo,
nála nanquenië líren Fíriëldo, i yestassë ontaina Atanatarínen Númenóressë, entassë hlarina Macalaurë Fëanárionnen, íre muina tar
utúlië.Песнь Маглора,
иже есть ответ Песни Фириэли, которую сложили изначально Отцы Людей в Нуменоре,
где она и была услышана Маглором Феаноровичем, когда он в тайне туда прибыл.
Enyárë tar i-tyel, íre Anarinya queluva?
Queliénen ú-návan minya.
Imbe menquë yéni, enyárë,
Carináva noire vinya,
Íre queluva Anarinya.
Náva lómëa lúmë sina
E ta lumba farnessë, yallo,
Entë fairi meruvar linna
Íre tuluvan Mandos minna
Yassë vanuvan, vinyacanta,
Nu talúnya caitávar - nandë,
Linyar vanimë, tauri landë,
Helma vayuva lauca vilya...
Tárë enkenuvanyel, milya.
Tárë nanuvan Valinórë,
Ar enkapuvan minna morë;
Omentáva ni nwalca hwinya -
Ar enqueluva Anarinya,
Оно не будет первым гаснущим предметом:
В течение тысячи веков, однажды,
Будет поставлена новая могила,
Когда погаснет мое Солнце.
Это будет мрачным часом
Даже в этой мрачной обители, откуда
Сами духи мертвых и те захотят уйти,
Когда я войду внутрь Мандоса.
В которую я пройду в новом теле,
Под моими ногами лягут - долина,
Прекрасные озера, широкие леса;
Теплый воздух обнимет мою кожу...
Вот тогда я и увижу тебя вновь, милая.
Вот тогда я повернусь спиной к Валинору
И вновь прыгну в глубину тьмы:
Встретит меня жестокий вихрь -
И снова погаснет мое Солнце,
Lírë Macalaurëo, nanquenala Altariello kentan entulessëo Valinorenna, i- etquetieryë "Namárië"-lírinen.
Песнь Маглора, отвечающая на видение Галадриэли касательно возвращения в Валинор, каковое она выразила в Песни "Намарие"
Ú-óla Taniquetil orna:
Rondoryassen Valië Vairë
Ambartaly' eserië morna.
Ve parmassë námar nár tehtë:
Man firuva nennen, man narinen,
Man lantuv' o maica nehtë.
Li hiruv' ú-hlarima yalmë,
Et antollo keluva quetta
"Sí firan..." - ar queluva calmë...
Ar mettalë kenuva 'n ambar,
Y' etekië Valië Vairë
O melkë rondoryaron rambar.
Ve kemello ortë mí-yesta,
Ar ter andë yéni, ú-súlala,
Caitáva undumessë, esta.
Atanion lacuva seldo,
Ar rucuva lintë talluni
i lóti or noire Eldo.
Не мечтай о высоком Таникветиле:
В своих чертогах валие Вайрэ
Уже соткала твою черную судьбу.
Как в книге, записаны приговоры:
Кто умрет от воды, кто - от огня,
Кто упадет на острый наконечник копья.
Тебя найдет неслышимый зов,
Изо рта вырвется слово
"Сейчас умираю..." - и погаснет свет...
Что записала валие Вайрэ
На великих стенах своих чертогов.
Как из земли поднялось в начале,
И через долгие века, бездыханное,
Оно будет лежать в темноте, отдыхая.
Ребенок из Людей будет бегать,
И резвые ступни раздавят
Цветы на могиле эльфа.
Líre Macalaureo, nála nainië ohtarolin eldaron i - talantiër mí ohtokarië Nyenion Únótimë, yo essë Sindarissë ná
Nirnaeth Arnoediad.
Песнь Маглора, сиречь плач по воинам эльфийским, павшим в битве Слез Бессчетных, чье имя на Синдарин - Нирнайт Арнойдиад.
Kemeno ondoli cirië
Caiter Elemmacarion
Loicor únótimë firië.
Estessë oiala caitë...
Ai! Norielvessen vanta
Úvanimo serkimaitë!
Ranganen apa ranga!
Vinyavë nairë nission
Raval' untúpë anga.
Auta i calmë. Auta!
Caita, olmo, caita!
Attavë fírala - caita!
Nwaltala raukonnar saurë...
Caita noirelyassë,
Tenna tuluva 'n aurë!
Lambenya, enya yalië:
Ohtari yellon vanwë,
Amba, yé, amba, Eldalië!
Firwar nu lunga maurë...
Cenalyë, Mainarossë?
Cenalyë, Mainarossë,
Y' acárië lin Macalaurë?
Опутанных камней земли
Лежат эльфийских воинов
Неисчислимые мертвые тела.
В вечном покое лежал...
О! По нашим землям идет
Чудовище с окровавленными руками!
Шаг за шагом!
Снова плач женщин
Перекрывается жестоким железом.
Уходит свет. Уходит!
Лежи, спящий, лежи!
Даже если ты умираешь (от этого) вторично, лежи!
Мучителен ужас демонов...
Лежи в своей могиле,
Пока не придет день!
Мой язык, мой собственный зов:
Воины минувших веков,
Вставайте, о, вставайте, эльфы!
Мертвецы при тяжелой беде...
Видишь ли, Маэдрос?
Видишь ли, Маэдрос,
Что сделал для тебя Маглор?
Mellíre Métima Híno Feanaro
Любовная песнь последнего сына Феанора
órenyan iltuvima lár.
Erya tenn' ambaróne sundar
nályë - fírië, nwalmë, nár.
Meldanya curuntanen tánar.
miruvórë Yavanna quanta.
Ulmo - losse ëaro, yallo
Aulë cára vanima canta.
Tula Melkor ar anta melmo.
úner mára voronda nin.
Hlara, melda carmëo aina,
laurefinda vë Laurelin:
Hlara enya métima quetta.
tíra ilúvekéna hén.
Indis.
Engwa indëo olos.
Náva manina elya men.
моей душе не найти покоя.
До самых ее проклятых корней
ты - смерть, мучение, огонь.
и творят мою любимую своим волшебством.
нектаром жизни наполняет Йаванна.
Ульмо (дарит) пену моря, из которой
Ауле создает прекрасный облик.
Приходит Мелькор и дает ей возлюбленного.
никто не остался верен мне.
Слушай, любимая, (плод) святого искусства,
златоволосая, как Златое Древо.
Слушай мое последнее слово.
смотрит всевидящее око.
Женщина.
Сон больного разума.
Да будет благословенным твой путь.
Опубликовано: Лингвистический раздел сайта «Арда-на-Куличках»
* * * *
Хисиэлиндо
Низкий голос подобен золоту
В руках кузнеца, ожерелье кующего.
Ритм чеканный баллад и песен
Словно удары гулкие молота
В кузнице тайной. Не меч куешь ли,
Маглор Певец, сюзерен арфистов,
Князь менестрелей, не меч куешь ли?
Золотоpунный, остро отточенный,
Меч твоей песни разить ли недругов
Сотнями будет, черные воинства
Ниц повергнуты будут ли, встретив
Твое оружье, защитник Химpинга?
Но нет ответа, лишь чайка стонет
Над серой волной Великого Моря.
А волны лижут в камнях лежащий
Клинок, смывая алую кровь
Со стали, блестящей в бледных лучах
Заходящего солнца. И плачет чайка
По семерым, ушедшим в пламя.
Опубликовано: Сайт «Барад-Эйтель»
* * * *
Эйлиан
МАГЛОРИАНА
I.
Мне уже не посылают проклятий,
Все свершилось, что свершиться могло бы.
Помню я, как задыхался от злобы,
Как я рвался из девичьих объятий.
За спиной опять земля расцветает,
Только нынче оглянуться не время.
Вот пойду я и склонюсь перед теми,
Кого род мой испокон презирает.
Уходить мне в этом блеске не время,
Я еще здесь погуляю немного.
Разделила совесть землю и Бога,
Дай-ка, право, упаду перед всеми!
Расцелую эту землю и травы,
И торжественно-публично покаюсь.
И исправиться вполне постараюсь,
И вести себя совсем по уставу.
И тогда меня, конечно, одобрят,
И, конечно, по головке погладят,
И, конечно, за свой столик усадят,
И, конечно, даже вкусно накормят.
Увезут меня, конечно, с собою,
И для всех я сразу стану примером...
Я б смеялся - да увы, не умею,
Разучился, оглушенный Резнею.
Я - последний из восьми виноватых.
Перед кем бы я ни стал извиняться,
Злой усмешкой будет рот искривляться,
А поймут меня отец лишь и братья.
Говорить же, как привык - опоздали.
Что шепчу я - никому нету дела.
И иду себе прибрежным пределом...
А меня тут сумасшедшим назвали.
Сильмарилл держать не смог - да не смог ли?..
Только голос у меня изменился:
Сколько б я в чужие души не бился,
А в ответ - одно молчанье. Я проклят.
Ветер странствий злые думы колышет.
Что мне вечность, что мне горе и слава?..
Оглушенный древней битвой кровавой,
Я пою себе. Других я не слышу.
II.
Отец!..
Злая воля меня разлучила с тобой.
Отец, я люблю тебя!..
Если ты меня слышишь,
Если ты меня помнишь,
Если там, где вместо времени
Вечность,
Хоть какое-то воспоминанье
Тебе все-таки нужно -
Отец!..
Я люблю тебя!!!
III.
РЕКВИЕМ
На губах застыли слова.
Я безумен, а ты мертва.
Может, песней бы воскресил -
Даже петь о тебе нет сил.
"Мне б коснуться твоих волос,
Мне бы голос услышать твой..."
Криком чаек над головой
Эхо песни оборвалось.
Так и было - в последний раз.
Пальцы режутся об струну.
Я в объятьях твоих засну -
Только песня оборвалась.
Если вправду любовь сильней -
Умоляю, вернись ко мне!
...Даже петь о тебе нет сил.
Может, песней бы воскресил...
IV.
СМЕРТЬ МАГЛОРА
Без печали, забыв о боли,
Золотым закатом залитый,
Он лежит в полосе прибоя.
И качаются откровенно
Меж намокших тяжелых прядей
Золотистые хлопья пены.
Под истрепанным одеяньем
Оставалось так мало плоти,
Что он кажется невесомым -
И ласкают, ласкают волны
Его тело легко и нежно,
Как дитя, что спит в колыбели.
А лицо его так спокойно,
Словно не был вовсе безумцем.
Словно лег отдохнуть немного.
А лицо его так спокойно,
Что нарушилась бы дыханьем
Эта тихая безмятежность.
У израненных ног - ракушки.
Водоросль вплелась ему в пряди.
Золотистый свет на ресницах.
Странно видеть мне эти слезы
В золотом закате у моря -
Что ты плачешь над мертвой песней?
Слышишь, море шумит знакомо?
Слышишь, ветер поет над морем?
Разве не узнаешь ты голос?
Слышишь шорох древесных листьев?
Слышишь голос летящей птицы?
Разве может песня исчезнуть?
V.
МАГЛОР (N 2)
Проходит время чередой
Струящихся веков.
Омыто песней, как водой,
Воспетое без слов.
Напев отчаянный звенел
Иль нежный, как вода -
Но лучше одного не пел
Никто и никогда.
Шумят бескрайние леса,
И в шорохе листвы,
И в звонких птичьих голосах,
И в шепоте травы
Один и тот же голос - тот,
Исчезнувший давно.
А где он сам теперь поет -
Узнать не суждено.
В извечном вихре годы мчат,
Проносятся сквозь тьму.
И песни новые звучат -
Соперники ему.
И пенье птиц, и пенье стрел,
Поющая вода...
Но лучше Маглора не пел
Никто и никогда.
VI.
А.Р. - великому Маглору ХИ-94
Над землею утихает стон дождя.
Помолчи!
Ты слышишь - эхо голоса в ночи,
Уходя?
Послушай...
Крики чаек и звон металла,
Шелест ветра и горе разлуки -
Да...
И гордые башни, и белые стены,
И смерти любимых, и ужас измены,
Все белое - красное - черное - синее - белое - красное - черное - синее...
И снова и снова...
Сотни и сотни лет...
"Где он?"
Зачем тебе знать?
"Я хочу его увидеть."
Зачем?
"Я хочу знать, какой он."
Вряд ли ты увидишь певца -
Да и что тебе
В лице, искаженном безумием,
В спутанных волосах,
В истрепанной черной одежде?
Слушай, он похож на свои песни.
В сущности, только они и остались. Слушай же!
"Больно..."
Слушай же!
"Страшно..."
Слушай же!
"Прекраснее я ничего не слыхал."
Что ж, я сделал то, что мог сделать. Теперь слушай, а я ухожу. "Куда?"
- Однажды я встретил
Поющего Маглора
И заглянул ему в глаза.
С тех пор пути мои странны.
Я должен спросить у него совета.
А ты - слушай...
Опубликовано: Архив Элинор
* * * *
Элхэ Ниеннах
МАГЛОР
Не звезды в волосах - кристаллы соли,
Жестокий свет ладони сжег до боли -
Ты плачешь и поешь, безумный Маглор,
И песне этой вторит ветер с моря.
Ты плачешь и поешь - и в этих песнях
Печальных чаек стон и ветра вести
О том, что не вернутся корабли
Из Валмара - былое не воскреснет, -
О том, что не вернется никогда...
А губы жжет соленая вода,
И не найти в ней утоленья жажды,
И канут в Вечность каплями года.
И не найти ответ, куда идешь -
Твой след с песка смывает сонный дождь,
Но песни звезд звучат в твоих балладах,
И - знаешь ли ты сам, о чем поешь?
Но песни звезд вплетаются в баллады,
В молчанье люди опускают взгляды...
Безумный менестрель поет у моря:
Хлеб и вино - вот вся твоя награда,
Безумный менестрель... Не пыль дороги -
Шелка стелили Маглору под ноги,
Был золотом расшит твой белый плащ,
В молчании тебе внимали боги.
Был золотом звенящим твой напев
Во славу Королевы Королев -
Теперь безумцу бедная рыбачка
Внимает, на песок у ног присев.
Теперь безумцу - дальняя дорога:
День или два - и снова от порога
По белому песку брести без цели,
И снова в кровь сбивать босые ноги.
По белому песку - следы скитальца
У моря, там, где край земли печальной:
Звенящей лютни золотые струны
Не тронут окровавленные пальцы.
Нет у тебя ни славы, ни короны
И нет меча - но кто безумца тронет?
Есть только бесконечная дорога
И песня - там, где край земли, у моря,
И песне этой вторит ветер с моря,
И плачет, и поет безумный Маглор...
Опубликовано: Архив Элинор
* * * *
Эмер
Стал огонь земных недр для тебя погребальным пламенем,
И вся Арда теперь - твой могильный курган.
Разве думать могли мы, о Майтимо, разве знали мы:
Все свершится лишь так, как это угодно богам.
Что им наши страданья, что наши усилья бесплодные?
Что все те, кто мог жить и погиб в бесконечных боях?
Реки слез, моря крови, которые попусту пролили?
Бремя Клятвы еще тяжелей на усталых плечах.
Что досталось в награду, сгорали с тобой чего ради мы?
Сожжены руки Камнем, что нам уж не принадлежит,
И глазам утомленным не выдержать Света украденного.
Не орел надо мною, а ворон злорадный кружит:
Только волны вздыхают, о берег шурша: "Макалауре:"
И костер неуемной души засыпает зола.
Догорает закат, и вершины далекие в трауре:
Ныне, Уинен, мой выкуп прими за былые дела!
Опубликовано: Каминный зал «Арды-на-Куличках»
* * * *
Эмер
MACALAURE
Над морем холодным и серым
Кричат острокрылые чайки.
Как резки их крики… я помню,
Что некогда был соловей
Учителем барда в искусстве.
А ныне довольно мне чаек.
Когда-то любил я орлов.
С восторгом следил за полетом
Свободным – над дальней вершиной,
И в каждом крылатом мне мнился
Торондор, несущий тебя.
Тебя опускающий, брат мой,
На землю из белого неба.
Тебя возвращающий, брат мой,
К живым из объятий смерти.
Прости, о Высокий, прости!
Они говорят: я безумен.
Я знаю, подобное счастье
Тебе и сейчас недоступно –
По-прежнему ясен твой разум.
Мне многое ныне открылось.
О брат мой! Неужто не видишь:
Все кончено. Жить бесполезно.
Опубликовано: Каминный зал «Арды-на-Куличках»
* * * *
Эсвет
МАГЛОР
Как удивительно, что я могу смеяться.
Еще могу. Пока могу. Доколе...
Нет веры больше обожженным пальцам.
А обожженным песням нет и воли.
А обожженным крыльям нет полета,
А я устал жить между днем и ночью,
Я так устал быть памятью народа,
Чья быль - стихи, растерзанные в клочья...
Я укрываюсь этими клочками
От холода дней и тысячелетий,
И все пою, надеясь, что когда-то
Мне кроме эха кто-нибудь ответит...
Но в каждом сне я вновь сжигаю пальцы
О светоносный сгусток вечной боли...
И все же я еще могу смеяться.
Еще могу. Пока могу. Доколе...
Опубликовано: Личная страница Эсвет
* * * *
Эстера
МАГЛОР
Глаза его были цвета битого льда…
За былью и дальней болью
Он шел по дороге Нольдор –
Забытый и все забывший,
Безудержный и безумный,
Отчаянье недопивший
В тревоге и страсти струнной.
Но - льды на дороге Нольдор
В измученном взгляде стынут
И светоч, что в море кинут,
Впечатался в сердце болью.
Ты мог ли предвидеть, Маглор?
Сокровище из сокровищ,
Что мнил ты достойным крови,
В ладонях - безумной болью,
Навек схоронилось в море
И светится - в каждой капле.
И каждый оплакал то же,
В прощальный закат в Митлонде –
Мы шли по дороге той же,
Мы шли по дороге Нольдор.
Опубликовано: Библиотека Тол-Эрессеа